Интересно, а как это называется в тех странах, на территории которых когда-то проживали народы, в быту которых виноделие и зародилось (а уж как они это называли, навряд-ли узнаем, учитывая давность более 8 000 лет). Если это Закавказье и Передняя Азия, то в Грузии, Армении, Иране. Если все же Балканы, то в Греции-Болгарии-Югославии.
Можно еще правда пойти по логике, раз говорим на русском языке, то русской терминологией и пользоваться (русской винной школы). Но с 90-х ее загадили западопоклонники, спутали терминологию, поэтому и возникают подобные вопросы. А при общении с представителями западно-европейских цивилизаций переводить терминологию правильно это задача переводчиков. На самом деле, есть такие слова, которые при одинаковом звучании означают совсем разные вещи, так называемые ложные друзья переводчиков: лист - список, кабинет - шкаф, магазин - журнал и т.д. Это же не повод менять свой язык, и их просто надо знать.
Кстати, ассамбляж может подразумевать и добавление фруктов в виноград, но тогда по определению это уже не вино.
Это еще автор Гулливера подметил, есть у него в Лапуту такие мудрецы, которые вообще не говорили, чтобы не запутаться, и носили мешки вещей для показывания, а не называния